Announcement

Collapse
No announcement yet.

Italian student needing some help

Collapse
X
  •  
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Italian student needing some help

    Hello everyone,

    I'm an italian student (in marketing), and I'm trying to build my own touristic company in Roma.

    And I need some help and suggestions from english speaking people (canadians, british, americans, autralians...)

    In this company, I want to offer people coming in Roma a romantic experience in a personalized theatre.

    But my english is very bad, and I asked to friends of mine to traduct my webpage in english.

    I received four proposals, and I don't know wich of them is the most professional, the better for american and british people.

    Here is the link of theses traductions :
    http://ezaesqf4798.site.voila.fr/thetest.htm
    When there is a "?", that's because the paragraph is not yet traducted.

    Could you please say me wich of these is better, for me ?
    Could you please say me, for each of these, if the traduction is very good, good, poor, bad, or very bad ?
    If you want, you can send me an email to : felipebattisti@yahoo.it to give me your indications and suggestions.
    The traduction need to be as "poetic" as it was when I wrote it in italian. The traduction need to be "magic" for my customers. People need to want to buy such an experience, reading the webpage.

    I really need your help ! It's very very important for me !

    I need to succeed in creating my own job !

    Thanks :-)

    Felipe Battisti

  • #2
    Hello everyone,

    I'm an italian student (in marketing), and I'm trying to build my own touristic company in Roma.

    And I need some help and suggestions from english speaking people (canadians, british, americans, autralians...)

    In this company, I want to offer people coming in Roma a romantic experience in a personalized theatre.

    But my english is very bad, and I asked to friends of mine to traduct my webpage in english.

    I received four proposals, and I don't know wich of them is the most professional, the better for american and british people.

    Here is the link of theses traductions :
    http://ezaesqf4798.site.voila.fr/thetest.htm
    When there is a "?", that's because the paragraph is not yet traducted.

    Could you please say me wich of these is better, for me ?
    Could you please say me, for each of these, if the traduction is very good, good, poor, bad, or very bad ?
    If you want, you can send me an email to : felipebattisti@yahoo.it to give me your indications and suggestions.
    The traduction need to be as "poetic" as it was when I wrote it in italian. The traduction need to be "magic" for my customers. People need to want to buy such an experience, reading the webpage.

    I really need your help ! It's very very important for me !

    I need to succeed in creating my own job !

    Thanks :-)

    Felipe Battisti

    Comment

    Sorry, you are not authorized to view this page

    Home Page

    Immigration Daily

    Archives

    Processing times

    Immigration forms

    Discussion board

    Resources

    Blogs

    Twitter feed

    Immigrant Nation

    Attorney2Attorney

    CLE Workshops

    Immigration books

    Advertise on ILW

    EB-5

    移民日报

    About ILW.COM

    Connect to us

    Questions/Comments

    SUBSCRIBE

    Immigration Daily



    Working...
    X