ILW.COM - the immigration portal Immigration Daily

Home Page


Immigration Daily

Archives

Processing times

Immigration forms

Discussion board

Resources

Blogs

Twitter feed

Immigrant Nation

Attorney2Attorney

CLE Workshops

Immigration books

Advertise on ILW

VIP Network

EB-5

移民日报

About ILW.COM

Connect to us

Make us Homepage

Questions/Comments


SUBSCRIBE

Immigration Daily


Chinese Immig. Daily




The leading
immigration law
publisher - over
50000 pages of
free information!
Copyright
1995-
ILW.COM,
American
Immigration LLC.

Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 12

Thread: СПОСОБЫ СК*ЫТЬ ПУК. ДЛЯ ТЕХ, КТО УПО*НО ДЕ*ЖИТСЯ П*ЕД*АССУДКОВ

  1. #1
    СПОСОБЫ СК*ЫТЬ ПУК. ДЛЯ ТЕХ, КТО УПО*НО
    ДЕ*ЖИТСЯ П*ЕД*АССУДКОВ

    Древние не только не осуждали пукальщиков, но, напротив, всячески поощряли
    их последователей, дабы они никак себя не стесняли. Стоики, чья философия в
    те времена была наиболее пуристской, говорили, что девизом человека должна
    быть прежде всего свобода, и даже самый выдающийся из философов, сам Цицерон,
    будучи совершенно в этом уверен, предпочитал доктрину стоиков доктринам всех
    прочих школ, занимавшихся проблемой счастья жизни человеческой.
    Все убеждали их противников; и с помощью аргументов, которые оставались
    без ответов, их заставили признать, что в свод наставлений о здоровой жизни
    следует включить свободу не только пуканья, но и рыганья. Упомянутые
    аргументы можно найти в знакомом всем девятом послании Цицерона к Поэту, 174,
    где среди бесчисленного множества добрых советов можно обнаружить и
    нижеследующий: что во всем следует поступать и вести себя соответственно
    тому, как того требует природа. Итак, если следовать этим прекрасным
    наставлениям, то совершенно бесполезно с таким упорством ссылаться на правила
    приличия и стыдливости, которые, как уверяют, они к себе требуют, все же не
    должны посягать на сохранение здоровья и даже самой жизни.
    Но если уже в конце концов кто-то окажется таким рабом этих предрассудков,
    что не в состоянии разорвать цепи рабства, то мы можем, не отговаривая его
    пукать, как того требует природа, сообщить ему несколько способов,
    позволяющих по крайней мере скрыть свой пук.
    Пусть он следит за тем, чтобы в момент, когда пук заявит о своем появлении
    на свет, сопроводить его энергичным "да ну! неужели!". Или, если природа не
    наградила его достаточно мощными легкими, можно изо всех сил чихнуть; и тогда
    он не только встретит радушный, я бы даже сказал, восторженный прием всей
    компании, но еще и будет осыпан благословениями и добрыми пожеланиями. Если
    он настолько недотепа, что не способен избрать ни того, ни другого, пусть
    хотя бы сильно кашлянет; или с шумом передвинет стул: словом, пусть издаст
    какой-нибудь звук, который смог бы прикрыть его пук. Ну а если уж он не
    способен ни на что подобное, что ж, тогда пусть посильнее сожмет ягодицы; и
    тут за счет сокращения и сжатия большого мускула заднепроходного отверстия он
    добьется того, что превратит в самку то, что должно было появиться на свет
    самцом; однако за эту злополучную благовоспитанность он дорого заплатит
    запахом, с лихвой покрывая все, что сэкономит в звуках; он окажется в том-же
    положении, что и галантный Меркурий в приведенной ниже загадке Бурсо:

    "Я невидимое тело,
    Снизу вылетаю смело;
    Но сказать вам постыжусь,
    Где я был и кем зовусь.
    Силясь похитрее скрыться,
    Я коварном" девицей,
    Что вредит исподтишка,
    Обернусь из паренька".

    Я же в свою очередь отнюдь не берусь от вас скрывать, что все эти уловки в
    конце концов оборачиваются предрассудками тех, кто к ним прибегает, и часто
    выходит, что во чрево возвращается лютый враг, который потом стремится
    безжалостно его разорвать. Откуда и проистекают все беды, которые мы уже
    подробно описали вам выше, в главе третьей.
    А бывает и так, что, изо всех сил стремясь сдержаться, мы совершаем еще
    куда более непристойные поступки, ибо в таком случае, не в силах терпеть
    мучительных резей и колик, а также сдержать скапливающиеся в большом
    количестве ветры, мы в конце концов вместо обычного пука выпускаем на
    всеобщее посмешище чудовищную канонаду. Именно это-то и случилось некогда с
    Аэтоном, о котором рассказывал Марциал; он, желая поприветствовать Юпитера,
    по древним обычаям так низко склонился, что выпустил пук, сотрясший весь
    Капитолий.


    *пиграмма

    Multis dum precibus Jovern salutar,
    Stans summos resupinus usque in ungues,
    Aefhon in Capitolio, pepedit.
    Riserunt Comites: sed ipse Divum,
    Offensus denitor, trinoctiati
    Affacit domicoenio clientem.
    Post hoc flagitium misellus Aethon,
    *** vult in Capitolium venire,
    Sellas ante pedit Patroclianas,
    Et pedit deciesque viviesque.
    Sed quamvis sibi caverit crepando,
    Compressis natibus Jovern salutai.

    Mwf., Ub. XII, Ep. 77


    Салвадор Дали. Дневник одного гения.
    Глава двенадцатая

  2. #2
    СПОСОБЫ СК*ЫТЬ ПУК. ДЛЯ ТЕХ, КТО УПО*НО
    ДЕ*ЖИТСЯ П*ЕД*АССУДКОВ

    Древние не только не осуждали пукальщиков, но, напротив, всячески поощряли
    их последователей, дабы они никак себя не стесняли. Стоики, чья философия в
    те времена была наиболее пуристской, говорили, что девизом человека должна
    быть прежде всего свобода, и даже самый выдающийся из философов, сам Цицерон,
    будучи совершенно в этом уверен, предпочитал доктрину стоиков доктринам всех
    прочих школ, занимавшихся проблемой счастья жизни человеческой.
    Все убеждали их противников; и с помощью аргументов, которые оставались
    без ответов, их заставили признать, что в свод наставлений о здоровой жизни
    следует включить свободу не только пуканья, но и рыганья. Упомянутые
    аргументы можно найти в знакомом всем девятом послании Цицерона к Поэту, 174,
    где среди бесчисленного множества добрых советов можно обнаружить и
    нижеследующий: что во всем следует поступать и вести себя соответственно
    тому, как того требует природа. Итак, если следовать этим прекрасным
    наставлениям, то совершенно бесполезно с таким упорством ссылаться на правила
    приличия и стыдливости, которые, как уверяют, они к себе требуют, все же не
    должны посягать на сохранение здоровья и даже самой жизни.
    Но если уже в конце концов кто-то окажется таким рабом этих предрассудков,
    что не в состоянии разорвать цепи рабства, то мы можем, не отговаривая его
    пукать, как того требует природа, сообщить ему несколько способов,
    позволяющих по крайней мере скрыть свой пук.
    Пусть он следит за тем, чтобы в момент, когда пук заявит о своем появлении
    на свет, сопроводить его энергичным "да ну! неужели!". Или, если природа не
    наградила его достаточно мощными легкими, можно изо всех сил чихнуть; и тогда
    он не только встретит радушный, я бы даже сказал, восторженный прием всей
    компании, но еще и будет осыпан благословениями и добрыми пожеланиями. Если
    он настолько недотепа, что не способен избрать ни того, ни другого, пусть
    хотя бы сильно кашлянет; или с шумом передвинет стул: словом, пусть издаст
    какой-нибудь звук, который смог бы прикрыть его пук. Ну а если уж он не
    способен ни на что подобное, что ж, тогда пусть посильнее сожмет ягодицы; и
    тут за счет сокращения и сжатия большого мускула заднепроходного отверстия он
    добьется того, что превратит в самку то, что должно было появиться на свет
    самцом; однако за эту злополучную благовоспитанность он дорого заплатит
    запахом, с лихвой покрывая все, что сэкономит в звуках; он окажется в том-же
    положении, что и галантный Меркурий в приведенной ниже загадке Бурсо:

    "Я невидимое тело,
    Снизу вылетаю смело;
    Но сказать вам постыжусь,
    Где я был и кем зовусь.
    Силясь похитрее скрыться,
    Я коварном" девицей,
    Что вредит исподтишка,
    Обернусь из паренька".

    Я же в свою очередь отнюдь не берусь от вас скрывать, что все эти уловки в
    конце концов оборачиваются предрассудками тех, кто к ним прибегает, и часто
    выходит, что во чрево возвращается лютый враг, который потом стремится
    безжалостно его разорвать. Откуда и проистекают все беды, которые мы уже
    подробно описали вам выше, в главе третьей.
    А бывает и так, что, изо всех сил стремясь сдержаться, мы совершаем еще
    куда более непристойные поступки, ибо в таком случае, не в силах терпеть
    мучительных резей и колик, а также сдержать скапливающиеся в большом
    количестве ветры, мы в конце концов вместо обычного пука выпускаем на
    всеобщее посмешище чудовищную канонаду. Именно это-то и случилось некогда с
    Аэтоном, о котором рассказывал Марциал; он, желая поприветствовать Юпитера,
    по древним обычаям так низко склонился, что выпустил пук, сотрясший весь
    Капитолий.


    *пиграмма

    Multis dum precibus Jovern salutar,
    Stans summos resupinus usque in ungues,
    Aefhon in Capitolio, pepedit.
    Riserunt Comites: sed ipse Divum,
    Offensus denitor, trinoctiati
    Affacit domicoenio clientem.
    Post hoc flagitium misellus Aethon,
    *** vult in Capitolium venire,
    Sellas ante pedit Patroclianas,
    Et pedit deciesque viviesque.
    Sed quamvis sibi caverit crepando,
    Compressis natibus Jovern salutai.

    Mwf., Ub. XII, Ep. 77


    Салвадор Дали. Дневник одного гения.
    Глава двенадцатая

  3. #3
    What benefit is there to the readers if you keep posting f u c k i n g foreign language that no one understands except yourself? Don't make a fu c k i n g joke of this forum with all its good intentions to help those with immigration questions!

  4. #4
    Actually, it is a translation of what he wrote into Russian.

    http://babelfish.altavista.com/

    The web link will provide you with a translation.
    "Facts are stubborn things; and whatever may be our wishes, our inclinations, or the dictates of our passion, they cannot alter the state of facts and evidence." John Adams on Defense of the boston Massacre

  5. #5
    Exact Translation:
    METHODS TO HIDE BUNCH. FOR THOSE, WHO PERSISTENTLY ARE HELD THE PREJUDICES Ancient not only did not condemn pukal'sh****ov, but, on the contrary, they in every way possible encouraged their followers so that they would in no way themselves trouble. Stoics, whose philosophy in those times was most purist, said that the freedom must be, first of all, the motto of man, and even most put outting itself from the philosophers, itself Cicero, being completely in this it were confident, preferred the doctrine of stoics to the doctrines of all other schools, which were being occupied by the problem of the happiness of the life of human. All convinced their enemies; and with the aid of the arguments, which remained without the answers, them they forced to recognize that into the arch of manuals about the healthy life should be included the freedom not only of pukan'ya, but also rygan'ya. The mentioned arguments can be found in familiar by all ninth message of Cicero to the poet, 174, where among countless many good councils it is possible to reveal that be followinging: that in everything should be entered and behaved with respect how that nature requires. Thus, if we follow these excellent manuals, then to completely uselessly with this perseverance refer to the rules of decency and diffidence, which, as they assure, they to themselves require, nevertheless they must not encroach on the retention of health and even life itself. But if already finally someone proves to be by this slave of these prejudices that one cannot tear the chains of servitude, then we can, without dissuading him to pukat', as that nature requires, to report to it several methods, which make it possible to at least hide its bunch.
    Let it follow the fact, in order to at the moment, when bunch it states about his appearance on the light, to accompany to its energetic "yes well! really!". Or, if nature did not award by its sufficiently powerful lungs, it is possible to sneeze from all forces; and then it not only will meet cordial, 4 even said, the emotional reception of entire company, but still it will be sprinkled by blessings and by good wishes. If it so simpleton that it is capable to select neither that nor, etc., let at least strongly it give a cough; or the chair will move with noise: in a word, let publish any sound, which could cover its bunch. Well and if already it is capable not on that similar, that zh, then let will more feasibly press buttocks; and here due to reduction and compression of the large muscle of **** opening it will attain which will convert into the female that which it had to appear to the light male; however, for this ill-fated good breeding it dearly will pay by smell, with the interest covering everything which will save in the sounds; it will prove to be in the same position that also galantnyy mercury in the given below riddle of the seminaries:
    "4 invisible body, I from below depart boldly; But I will shame to say to you, where I was and by whom I am called. Silyas' pokhitreye to be hidden, 4 insidious "by girl, which harms quietly, I will be wrapped up from the young fellow".

    However, 4 in turn by no means I undertake from you to hide, that all these tricks finally turn around by the prejudices of those, who to them come running, and frequently it leaves, that to the womb it returns the fierce enemy, who then attempts pitilessly to tear it. From where result all misfortunes, which we already in detail described to you above, in Chapter Three. But it occurs and so that, from all forces attempting to hold in control, we accomplish still where more obscene behavior, since in that case, one cannot suffer agonizing sharp pains and colics, or hold in control the accumulated in large quantities winds, we finally instead of the usual bunch let out to the universal laughing-stock monstrous cannonade. Specifically, this happened there is no time Aetonom, about which told Martsial; it, desiring to poprivetstvovat' Jupiter, on the ancient customs so by low- was inclined, that let out the bunch, sotryasshiy entire of the capitol buildings.

    Epigram Multis dum precibus Jovern salutar, Stans summos resupinus usque in ungues, Aefhon in capitolio, pepedit. Riserunt Comites: sed ipse Divum, Offensus denitor, trinoctiati Affacit domicoenio clientem. Post hoc flagitium misellus Aethon, *** vult in capitolium venire, Sellas ante pedit Patroclianas, Et pedit deciesque viviesque. Sed quamvis sibi caverit crepando, Compressis natibus Jovern salutai. Mwf., Ub. THE XII, Ep. 77

    They gave El Salvador. Diary of one genius. Chapter the twelfth

    The problem is he does not source his copying, which by definition is plagerism. So much foe genius IE, AF, Liemaster, Lerka, etc.
    "Facts are stubborn things; and whatever may be our wishes, our inclinations, or the dictates of our passion, they cannot alter the state of facts and evidence." John Adams on Defense of the boston Massacre

  6. #6
    If you , a ****sterhead that you are, actually understood what you were reading (or had enough sense not to pretend to understand what you don't), you would then either see the obvious - that the copy-pasted text was duly credited to it's author, Salvador Dali, or you would just mum and keep quite.

    But since you are proven to be a ****sterhead by now, we shouldn't be surprised by your reply

    Anyway, babelfish translating software ****s.
    It's not 'METHODS TO HIDE BUNCH' but rather the 'MEANS TO HIDE a F A R T. For those who persistently hold on to their prejudices'.

    I suggest everyone to get the English translation of the book titled "The Diary of the Genius" by Salvador Dali at www.amazon.com
    You will get the best value money can buy - the DIARY OF THE GENIUS !

    Here is the link:

    http://www.amazon.com/gp/product/187...lance&n=283155


    Regards,

    IE

  7. #7
    But that book is only for the genius as the title of the book states. I'm not genius...just above average.

  8. #8
    It's not 'Diary FOR Genius' but the 'Diary OF the Genius'

    However, considering that often it takes the Genius to Comprehend one, it may not make any difference whether you read his book or not

  9. #9
    I'll just wait for the release of another book "Diary of the Above Average".

  10. #10
    Are you sure you would comprehend it?

Similar Threads

  1. Обезжиренное яблоко"
    By mpodcsin in forum Immigration Discussion
    Replies: 5
    Last Post: 06-19-2006, 09:14 PM
  2. Хорхе Луис Борхес. Об Анри Мишо
    By ImmortalE in forum Immigration Discussion
    Replies: 1
    Last Post: 02-20-2006, 09:02 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Put Free Immigration Law Headlines On Your Website

Immigration Daily: the news source for legal professionals. Free! Join 35000+ readers Enter your email address here: